注冊 VIP 會員
會員中心
佛門祈愿 福滿人間:
《來自佛門的吉祥祝福》祈福珍藏冊 迎請電話:010-51656995、 010-51385788;QQ:179518763;郵箱:[email protected]    
設為首頁 加入收藏 網站地圖
W020110719584881254393.gif
您目前的位置:佛教在線>首頁 > 學術論文

李子捷:程恭讓《佛典漢譯、理解與詮釋研究》管見

2019年02月23日 09:36:00 點擊:0

恭讓《佛典漢譯、理解與詮釋研究》管見

                        

                                            京都大學博士后(日本學術振興會外國人特別研究員)

東京駒澤大學非常勤講師

佛教學博士

  子捷

 


程恭讓教授的新著《佛典漢譯、理解與詮釋研究——以善巧方便一系概念思想為中心》問世,第一時間看到目錄,其中有數篇論文都與筆者的博士學位論文有關。沒想到那之后不久就有幸受程老師邀請參加該新著的座談會,因為本人還在京都大學人文科學研究所跟船山徹(FUNAYAMA Toru)教授從事博士后研究,回國不便,就應程老師之邀,圍繞他這次的新著,以這篇小文向程老師本人和諸位師友求教。


程老師的新分上下兩卷,上卷主要圍繞佛教中善巧方便的思想主旨,對《法華經》、《維摩經》等數部重要經論進行了相關考察,以此將佛教,尤其是大乘佛教中善巧方便的概念思想進行了深度挖掘,使我們對這一思想有了進一步的了解。下卷則主要針對《維摩經》和《寶性論》的幾個相關問題進行了專題研究,新見迭出,筆者對程老師這部新著最關注也最感興趣的也在這部分。


筆者2017年向駒澤大學提交的博士學位論文題目是《5-7世紀中國佛教的如來藏?真如?種姓說研究——漢譯《究竟一乘寶性論》及其影響》。其中主要對漢譯《寶性論》與其梵文本在一些細節處的明顯差異以及造成這些差異的原因進行了探究,并就《寶性論》對5-7世紀的東亞中日韓三國的佛教思想史所造成的直接與間接的影響展開了一定的研究。同時也對與漢譯《寶性論》密切相關的《菩薩地持經》、《勝鬘經》、《楞伽經》在當時的展開情況略有涉及。該博士學位論文在補充進筆者博士後期間的後續論文之後,將於2019年底在東京正式出版。


為何要選這個題目,因為《寶性論》在印度西藏佛教的研究中是重中之重,尤其是被看做如來藏思想的集大成著作。但漢譯《寶性論》因為一直以來幾乎沒有現存的漢文注釋文獻,被東亞佛教領域的研究者們認為對東亞佛教影響甚微。然而,筆者通過研究發現,其影響深遠。至于一直以來被忽視的原因,筆者認為有以下幾點原因。第一,《寶性論》是印度成立的佛教經論,梵文本現存,所以要討論其影響,必須進行梵文本與古漢文譯本的對比研究,這一點限制了大多數東亞佛教領域的研究者。第二,要討論其對東亞佛教的影響,就必須具備古漢文佛教文獻和東亞佛教思想史的基礎,這一點又限制了大多數印藏佛教領域的研究者。第三,世界各國的研究者對《寶性論》都有研究(盡管主要集中在印藏佛教的立場),因此存在多種語言文字的先行研究需要參考,如英文、日文、法文、中文、韓文等。這其中尤其以日文和英文最多。第四,《寶性論》屬于佛教哲學和教理思想中最核心的經論群中的一部,其討論的很多問題涉及佛教思想中最理論化的核心部分,這需要研究者熟悉從印度到中國的佛教哲學思想和教學義理。僅僅掌握語言和文獻是不夠的。


談到這里,想必大家已經意識到了,程恭讓教授同時具備這四點研究素質,這在其研究成果中已展示的很明顯。因此,程老師的佛教研究能在梵漢對照的基礎上,兼顧中英日等語言的先行研究,從原始文獻本身的讀解和對比入手,從基本方法論和研究基準上和國際佛教學研究達到同步。而這一研究特點,在這次老師的新著《佛典漢譯、理解與詮釋研究——以善巧方便一系概念思想為中心》中也表現得很明了。

    

程恭讓教授曾表示,他近年來的一個主要工作是要以佛教傳入中國過程中佛典漢譯及理解、詮釋方面的相關問題為中心,從佛教思想史的角度總結佛典漢譯、理解、詮釋問題的理論成果及歷史經驗。筆者認為,無論對中國學者還是海外學者而言,這正是今后的中國佛教乃至東亞佛教需要邁進的方向,也是筆者近年來努力的方向。眾所周知,回顧世界佛教學研究的歷史不難發現,以梵藏巴文獻讀解翻譯為中心的印藏佛教研究和以古漢文歷史哲學等資料為中心的東亞佛教研究之間,始終存在著一種難以逾越的鴻溝。這就是,如何將近代以來發源于歐洲的梵藏巴佛教研究成果和方法運用到東亞佛教研究中,與東亞地區古漢文的歷史、哲學等文獻和傳統方法有機結合起來,探索非漢文的佛教文獻究竟是如何、為何被翻譯為后來我們所見的漢文佛典,以及東亞人通過這一工作是如何理解其中精妙細微的義理的。印藏佛教的研究者很難會去關心古代中國的地論師、吉藏、法藏是如何解釋印度佛教經典并進而影響日韓佛教的,而是不斷地在尋找尚未被讀解翻譯的梵藏佛教文本。東亞佛教的研究者則往往僅關心漢文的資料,熱衷于在敦煌寫本和日本古寫經中尋找尚未被研究的古漢文佛教文獻,而對中國及東亞佛教的很多翻譯和解釋與梵藏原典之間有何異同完全不關心。這一由來已久的學界頑疾,時至今日仍然沒有得到有效的改變。

    

據筆者有限的所知,近年來對印度佛教傳入中國過程中佛典的翻譯及理解、詮釋方面的相關問題用力較多的佛教學者僅有英國牛津大學意大利籍教授Stefano Zacchetti、日本京都大學人文科學研究所教授船山徹和日本的獨立學者大竹晉博士等數人而已。令人欣喜的是,隨著這次程恭讓教授的新著問世,我們可以看到中國大陸學界也開始出現了這樣的佛教學者。

   

這里主要針對筆者較為關心的下卷的幾篇論文略作述評,以期諸位師友的批評指點。程老師在下卷中首先涉及了天臺宗對《維摩經》的注釋書的問題,不得不說,這是一個非常前沿的問題。眾所周知,南北朝時期的地論宗的研究近年來取得了長足的進步,這主要歸功于敦煌佛教文獻的貢獻。而天臺宗的《維摩經》注疏中被發現有不少與地論宗有關的內容,可以和敦煌文獻相得益彰。日本學者山口弘江(YAMAGUCHI Hiroe)博士(駒澤大學佛教學部講師)就一概問題為中心撰寫了博士學位論文,并在去年于國書刊行會出版。程老師在這次新著中也敏銳的注意到了這個問題。這之后就是對《寶性論》關聯問題的幾篇專題研究論文了,這也是筆者本人最為關心的內容。

    

首先是《寶性論》所引用的《勝鬘經》經文的相關問題。眾所周知,《勝鬘經》長期以來沒有發現完整的梵文本。幾年前,日本梵文寫本研究者松田和信(MATSUDA Kazunobu)教授對在阿富汗和尼泊爾調查時發現的梵文本《勝鬘經》進行了解讀和整理,但該版本也并非完整本。另一方面,《寶性論》對《勝鬘經》的原文有所引用,高崎直道博士據此推斷《寶性論》的成書在印度要晚于《勝鬘經》。但《寶性論》對《勝鬘經》的引用究竟多大程度是忠實于原文的,又有多少是轉述大意,其引用部分的梵文原文和漢譯是否有出入,都是值得考察的問題。關于這一點,程老師在該文中進行了專題研究。

   

最后,是關于華嚴宗法藏與《寶性論》的問題。這也是與筆者的博士論文關聯最大的部分,個人認為程恭讓教授對這一問題的研究具有突破性的意義。筆者對法藏的《寶性論》依用問題寫有專門研究論文,并在去年受加拿大英屬哥倫比亞大學陳金華教授邀請赴五臺山參加國際佛教學術研討會時以中文發表了該文,英文版將于明年在歐洲以論文集的形式出版,日文版即將刊登于今年的日本《印度學佛教學研究》以及將在東京出版的書中。在這當中,也對程老師的該研究做了介紹。可以說,漢譯《寶性論》對法藏思想的影響不僅是重要的,而且是決定性的。但要得出這一結論,還需要立足于梵漢對照的基礎上仔細考察法藏的相關著作的原文,進行深挖。對此,筆者有幸與程老師在大致同一時間注意到了這個問題,因此看到程老師的新著下卷的這兩篇關于法藏與《寶性論》的論文題目時,發自內心的共鳴頓時涌現。

   

綜上所述,程恭讓教授這次的新著具有重要的學術意義,而且是以專題研究論文的形式問世,而非停留于僅依據漢文資料泛泛談論所謂佛教的中國化。因此,對學界有切實的貢獻。其內容涉及面較廣,不是筆者能全面把握的。筆者在這篇小文中只能以自己熟悉的幾個問題為中心對程老師的新著管中窺豹,更全面的內容需要程老師本人和諸位老師更為全面客觀的補充。



附:


 

程恭讓《佛典漢譯、理解與詮釋研究》管見
 

 

程恭讓教授簡介

程恭讓,1967年生,原籍安徽青陽。先后畢業于南京大學哲學系丶北京大學哲學系,1996年在北京大學獲得哲學博士學位。曾先后任職于首都師范大學(1996-2010)丶南京大學(2010-2017),2017年4月起擔任上海大學特聘教授,任職上海大學文學院歷史系教授,上海大學道安佛學研究中心主任。

先后入選教育部新世紀優秀人才(2004)、新世紀百千萬人才工程國家級人選(2007),2010年成為享受國務院政府特殊專家津貼的學者。

主要研究領域有梵語佛教典籍研究、佛典漢譯與理解研究、中國佛教思想史研究、中國近現代佛教研究丶現代人間佛教研究、中國文化哲學研究等。

程恭讓教授代表作,有《歐陽竟無佛學思想探微》(華東師范大學出版社,2000年),《歐陽竟無佛學思想研究》(臺灣新文豐出版公司,2000年),《華梵之間》(中國社會科學出版社,2007年),《星云大師人間佛教思想研究》(佛光文化事業有限公司,2015年),《佛典漢譯、理解與詮釋研究一一以善巧方便一系概念思想為中心》(中國社會科學出版社,2017年)。

專著《歐陽竟無佛學思想探微》于2002年獲得北京市哲學社會科學優秀成果獎一等獎;專著巜佛典漢譯、理解與詮釋研究》于2018年獲得上海市哲學社會科學優秀成果獎二等獎。

兼任中國宗教學會理事,東方唯識學會理事,佛光山人間佛教研究院主任,《佛光學報》編委,云湖書院院長,道安書院院長等職。

 
 

 

歡迎投稿:

Email: [email protected](國內)  [email protected](國際)     在線提交
QQ:983700265    電話:010-51662115轉8005      論壇投稿

免責聲明:

1.來源未注明“佛教在線”的文章,均僅代表作者本人觀點,不代表佛教在線立場,其觀點供讀者參考。

2.文章來源注明“佛教在線”的文章,為本站寫作整理的文章,其版權歸佛教在線所有。未經我站授權,任何印刷性書籍刊物及營利性性電子刊物不得轉載。歡迎非營利性電子刊物、網站轉載,但須清楚注明出處及鏈接(URL)。

3.除本站寫作和整理的文章外,其他文章來自網上收集,均已注明來源,其版權歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權益的地方,請聯系我們,我們將馬上進行處理,謝謝。

收藏本頁】【打印】【關閉

相關新聞

要 聞

更多>>

投稿:010-85285027   信箱:(國內)  (國際)   QQ:2326936829

傳真:010-51662115轉8013    客服信箱:   客服電話:400-706-8559   客服QQ:847698935   在線留言   

吉祥寶塔迎請:15117935615   010-51662115轉8026  010-51656995

祈福   佛教在線(www.bgseit.tw)網絡聯系人:子桑   聯系電話:010-85285027

辦公地址:北京朝陽區外館斜街甲1號泰利明苑  郵編:100011  乘車路線及地圖

網站地圖  義工報名  QQ:847698935  QQ群:21264446  招聘   技術支持:010-51662115轉8023

京ICP證020416號-14 京公網安備 11010502034359號 Copyright ©1996-2012 佛教在線版權所有

六合图库35